The Wife of Jesus is the ethnee

The people being the righteous children of God from the beginning.

"The righteous people being the ones invited out
and the gates of hell shall not prevail against her"
Matthew 16:18

The ones having been scattered following the divorce,

that he could present her to himself glorious, being the ones invited out.

Home

Ethnesin those being ethnee





There is a Greek letter word, which in the Romanized appears to be a word translated as ethnoon gentiles or heathens when in fact it is just the opposite. The word is ethnesin. Rather it should be translated, being the ethnee. Only from the context of the verse is one able to understand the meaning for the word. It appears in 36 verses, 36 times, not in every case but most of the time it is proceeded with another word from the Romanized text; tois, as is the ones or in English we would say, “those”.

Let’s begin our venture by examining how they are use by the writers following the gospels for there are some difficult ones to accept if we start in Matthew and continue through John. Starting with Romans 1:5;

“By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith "those being the ethnee, for his name sake”. I removed the phrase “among all nations” and added the phrase in blue to give the correct meaning. Paul was an apostle to the ethnee and he said he was a ministry to the ethnee. Jesus had delegated him to be an apostle to the ethnee, Acts 22:21 (Interlinear). How then could he be among all nations, which would include the ethnoon gentiles, which had been excluded from the beginning? In addition the very statement “all nations” we know is not a true statement for Paul was not among all nations for there were many nations that he never went to or was among. The truth of the matter is this; the translators did not understand the word.

Our next verse is Romans 1:13, Using only the last section where the word under investigation is located. “...that I might have some fruit among you also even as the rest of those being ethnee.” Once more Paul is talking about ministering among the ethnee, those being the children of God, which God had scattered among the ethnoon gentile following the divorce. Once more, it is not the word gentile, which is where the translators hid the ethnee from view to the English reader.

The next verse is Romans 2:24: Paul is quoting a verse from the book of Ezekiel.

“For the name of God is blasphemed those being ethnee through you as it is written.” It would be the house of Israel, which profaned the name of God among the guim gentiles of the Old Testament and in the New Testament; it would be the ethnoon gentiles. The ethnee are the house of Israel that Jesus came seeking to save out from among the ethnoon gentiles. The heathen gentiles have always cursed and swore at the name of God and His people. Even today, we have people in our country who are against the name of God wherever it is used. They hate any symbol that represents God. Nothing has changed from the beginning when God hated Canaan, Ishmael, and Esau and they rebelled at Him in any form..

The next verse is Romans 11:11;

“...but rather through their fall salvation is come unto those being ethnee,for to provoke them to jealousy.” Jesus brought salvation only to the ethnee, being the ones scattered and cast off. Salvation was never provided to the ethnoon gentiles, those that God has hated from the beginning. Those children of the wicked one who have no understanding of the things of God or His will. Those He will gather, bind, and take them out to be burned in the furnace. The word gentile is incorrect in this verse.

Our next verse has some kind of error or something that is out of line with all the other verses; where Jesus said He delegated Paul as an apostle to the ethnee and Paul said he was a ministry to the ethnee. He only recorded going to the ethnee and never the ethnoon. Someone made an error somewhere along the long line of translations but since the translators were using the word gentile they would have been unable to detect the error in transcribing the Greek letter text. Salvation was never to the ethnoon gentiles.

Romans 11:13;

“For I speak to those being ethnee, inasmuch as I am an apostle to the ethnee, I magnify my office.” The word in the Greek letter text is ethnoon where I inserted “the ethnee” in green, which is the correct group of people that he was delegated to as an apostle by Jesus.

The next verse is Romans 15:9;

“And that the ethnee might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to thee those being ethnee, and sing unto thy name.” This verse opens to the ethnee and the next two verses speak only of the ethnee, how then could the translators insert the word gentiles when in fact it is the children of God who were not the children of God. The corrupted gentile translators who had no understanding of the things of God destroyed the entire New Testament using the Latinized method of translating with their corrupted message that salvation was something spiritual and the heathen rejected ethnoon gentile could be saved. Jesus came only for the ethnee, which He had known from the foundation of the Earth. When His father said, “Now let us make Adam in our image,” the ethnee were already on His mind and He knew that He would have to die to be remarried to them at the appointed time in the future at the set date that had been selected before the Earth was cast into place.

Our next verse is in Corinthians. I Corinthians 5:1; using only the section containing the word ethnesin.

“...As named, those being ethnee, that one should have his father’s wife.” Here we get a glimpse into the life of an ethnee who was living as a gentile while he was in his scattered condition. The ethnoon gentiles had no such rule concerning a son having any of the father’s wives, only the Hebrews had the law of Moses concerning the intermarrying within the family and to disgrace his father by taking one of his wives. The English translation of the Greek is poor at best in cleaning up the Greek letter words. Here Paul did not condemn the man having more than one wife just his son, who took one of the wives. Nevertheless, once more it is Paul talking to the ethnee, the people of God having the law.

Our next verse is Galatians 1:16;

“To reveal his Son in me, that I might preach him to those being ethnee: immediately I conferred not with flesh and blood:” Paul’s letter to the ethnee in Galatia, he never went to the ethnoon gentiles with the good news that they could be rejoined to Jesus; because He had died to be able to be remarried to the divorce wife of the Old Testament. The good news was that ethnee were the ones invited out of the ethnoon gentiles and out of the Jews. So far the translators being gentiles have been wrong in every case we have looked into, therefore; let’s continue to see if they continue the error for the rest of the biblical text.

Our next verse is Galatians 2:2, using only a portion of the verse.

“...that the gospel which I preached to those being ethnee,” the same thing can be said as I did following the last verse.

The next verse is Ephesians 3:8, using only a portion of the verse.

“that I should preach to those being ethnee the unsearchable riches of the one Anointed.” Paul has repeated himself twice and he only adds to it when he writes to the ekkleesia, in the book of Colossians.

In the book of Thessalonians chapter 2. The Canaanite Jews, which are contrary to all men “forbidding us to speak to those being ethnee that they might be saved.” Salvation came only to the ethnee that they might be saved; the Canaanite Jews were against Jesus for the 42 months before He was nailed to the cross. The Canaanite Jews were of the Idumians, which had reigned for the last 135 years before Jesus came to redeem His people. They had control of everything about the Hebrews that were living in the country, those that were still there, for most of the house of Judah had left the country and only the ethnee living as gentiles in their scattered condition. All were being ruled by the Romans. King Herod, who was ruling at the time, was an Idumian.

The next verse is I Timothy 3:16;

“...seen of angels, preached unto those being ethnee, believed on in the world, received up into glory.” We know positively that Jesus preached to the ethnee when we look at Matthew 6:32 in the interlinear text. So therefore, Jesus did not preach to the ethnoon gentiles. When the woman from Cana came to Him, He would not even address her. She called herself a dog that would eat from the master’s table. She knew what the Hebrews thought of ethnoon gentiles, but another time He addresses a woman as being the daughter of Abraham. We only have two choices for the second woman, one she was of the house of Judah or she was an ethnee, one of those that had been scattered of the house of Israel.

The next verse is I Peter 2: 12;

““Having your conversation honest those being ethnee; that, whereas they speak against you as evil doers, ....” The context is from the two verses just before this one where Peter quotes the Old Testament twice to identify those in the cities of Asia as those that had been scattered and had been known as not the people of God but now are now the people of God. The only choice is the house of Israel that was scattered and Hosea had to live out the drama of the scattering and the people becoming not the people of God. Peter is saying now they are the people of God, therefore; the word gentile is once more incorrect to imply that the ethnee are gentiles while they lived among the ethnoon gentiles.

The next verse is Revelations 10:11:

The English text grammar makes this one more difficult because the Greek letter text in this verse does not have the tois word before ethnesin, the writer uses ethnesin as a stand alone word.

“Thou must prophesy again before many people, and being ethnee, and tongues, and kings.” John is being instructed that he has yet more things to do but going to ethnoon gentiles was not one of the things listed. In English, the additional “and” makes the grammar difficult, but there appears to be an additional “and”. Still we know that John was to go to the ethnee, which are now the people of God. Another choice is the transcribers failed to add the word tois from the original, it would look like this; and “tois” ethnesin, and translated as “and those being ethnee”.

The last use of the word ethnesin is in Revelation 11:2:

“...and measure it not; for it is given to those being ethnee: and the holy city shall they tread under foot 42 months.” From the context, we are unable to truly determine that it is the ethnee who will be walking over the holy city but the next verse speaks of the two witnesses and how long they shall prophesy. This activity raises the question why would the prophecy be to the ethnoon gentiles who are going to be ruled over by the ethnee in the end with a rod of iron? Therefore, I think it is correct to assume that it is being ethnee in this case.

Having completed all of the words from Romans to Revelation that the word “ethnesin” are a group of people who are the ethnee and not the ethnoon gentiles as indicated in the English. The meaning of the word gentile needs to be brought up again to make it clear that all of the people who are not Hebrews are gentiles. Hebrews can be among the gentiles, but they retain their tribal identity, they do not become gentiles, which are hated from the foundation of the earth by God.

Now let us return to the gospels and examine the word ethnesin there. The verse uses the same word but the meaning of the verse makes it difficult to understand

So let’s begin in Matthew 10:18;

“for a testimony against them and those being ethnee.” Jesus is sending out His learners and warning them of the dangers that lay ahead for them when they are brought before the ethnoon gentiles and those being ethnee who have not yet except that Jesus had come to redeem the ethnee out of the ethnoon gentiles. The ethnee who had lived as gentiles for many years would be siding with the ethnoon gentiles against those that had been sent out with the good news.

The next verse is Matthew 12:18,

“Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased; I will put my Spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.”

To have understanding of this verse it is necessary to view it in the Greek interlinear. Matthew 12:18, (Greek interlinear) “be perceiving the boy of me whom I prefer the one beloved of me, into whom delights the soul of me, I shall be placing the Spirit of me upon him and being the one judging {tois ethnesin} those being ethnee.” This verse is a quotation from the Old Testament; it is God speaking concerning His son who will become the redeemer of the house of Israel. The house of Israel was to be punished for worshipping idols, the reason that caused the divorce in the first place. In Isaiah 42:1, which is the verse the writer is quoting. In the Hebrew, the word is guim or the gentiles of the Old Testament. Here, once more, it appears that a transcribing error was introduced; the word should have been ethnoon gentiles to agree with the quotation from the Old Testamen.

Here I would like to insert Matthew 12:21, which is not on the list of verses for ethnesin but I would like to show the errors the translators Introduced by using the same word “gentile” for both tois ethnesin and ethnee and the phrase tois ethnesin should be ethnoon as we have shown above. Matthew 12:21, “And in his name shall the Gentiles trust.” (Interlinear) “And into the name of him (the) ethnee shall be expecting”. Here is one of the places that the translators hid the ethnee in the heathen gentile word, making it impossible to find the ethnee, the lost sheep of the house of Israel. In addition they removed the ethnoon gentiles in verse 18 making it tois ethnesin and calling them all gentiles. How confused the reader of the English text would be trying to find the lost sheep of the house of Israel known as the ethnee among all the gentile words.

Our next verse is Matthew 20:19; here the same choice of words appears as it was in the last verse, which raises the question, was the city of Jerusalem inhabited by ethnoon gentiles or those being ethnee.”? To be sure, both kinds of people were present in the city but which were the greater group and who were those in power? The religious world would have you think from the English text that it was the ethnoon gentiles but from this verse, it appears that those being ethnee.” were part of the ones ruling with the Canaanite Jews and the Idumians. The ethnesin had been away from the things of God and in their scattered condition they lost many things, see the book of Hosea.

Matthew 20:19;

“And shall deliver him to those being ethnee to mock, and to scourge, and to crucify him: and, the third day he shall rise again.” It appears that there was a transcribing error and the word should be ethnoon gentiles. But we are unable to tell from the context if the ethnesin were living in the city as being not the people of God then they could in all likelihood have been those that were going to crucify the Lord, his own people, the people of him. How ironic it would be that the people of God who killed the very one who was going to come to redeem them.

Matthew 24:14;

“And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto those being ethnee, and then shall the end come.” Clearly, Jesus is saying that the ethnee will be the ones to hear the message that He was the one who died for them. It was not something spiritual for He was speaking of real people that He was going to take out of the ethnoon gentiles. As His father said; He would sift the world and not loose one to the ground for He would send fishers and hunters to search for those that had been scattered among the ethnoon gentiles of this last day. When the time of punishment had been completed, He would gather His people into the land of the New Israel with a new city of Zion

Mark 10:33; is just a repeat of the last verse in Matthew 24:14 and the same things would be said all over again. Was it ethnesin or was it the ethnoon gentiles?

Luke 18:32 is the same as Matthew 24:14 and Mark 10:33 and the same presentation would be made, but the evidence is that these three verses should read those being ethnee,. The only evidence that we have is that it was the ethnoon gentiles of the Canaanite Jews and all of the other Canaanites from the surrounding tribes of them. It appears from the context of all the verses containing the word ethnesin that it was those being ethnee, that were those that surrendered him up to be killed on Golgotha

Acts 4:27 must be added to the list above when the phrase is repeated that Jesus was surrendered to Pilate to do that which God had ordained, which was that He would die to be remarried to the wife that had been divorced and scattered. It was the very people that Jesus came to redeem those that gave Him over to be beaten by many stripes. That they would be the ones healed by His stripes along with, all of those scattered elsewhere among the ethnoon gentiles. It was the ethnee that were part of the triad that would conspire to have Jesus slain because He said that God was His Father.

Acts 4:27 must be added to the list above when the phrase is repeated that Jesus was surrendered to Pilate to do that which God had ordained, which was that He would die to be remarried to the wife that had been divorced and scattered. It was the very people that Jesus came to redeem those that gave Him over to be beaten by many stripes. That they would be the ones healed by His stripes along with, all of those scattered elsewhere among the ethnoon gentiles. It was the ethnee that were part of the triad that would conspire to have Jesus slain because He said that God was His Father.

Acts 14:27, “...and how he had open the door of faith to those being ethnee, The context here is when the ones invited out gathered to rehearsed what God had done for the ethnee using the word ethnesin or those being ethnee. Jesus was the redeemer of Israel and no others. Therefore, the word has to be those being ethnee, who received salvation and not the ethnoon gentiles.

Not to quote the remaining five verses but each time we see the words, “tois ethnesin” strike it out and write in those being ethnee. The church translators for the corrupted gentile text used the word gentile to destroy the message that Jesus came to save His people from their sins and not those of the ethnoon gentiles. Even though some verses go against what we have been taught, it was the ethnee who assisted in the nailing of Jesus to the stake. Before they could actually kill him, he died willingly for the wife that He had divorced. When the Roman soldiers came to speed up the dying process, they found Him already dead and only pierced the side of a dead man, whose spirit had already departed to the task that He came to do. He came to buy back the wife and pardon her from her sins. He had already borne the punishment for the healing of the children of her that they would no longer worship idols. “For by his stripes you are healed.”

With our study of the interlinear and not using the Latinized Method of translation, we have both the ethnee and tois ethnesin to be the people of God. They are not part of the ethnoon gentiles, who have hated God from the beginning and He has hated them. Much time and effort was consumed by the heathen ethnoon gentile translator to hide the ethnee and the ethnesin among the hated gentiles to destroy the very text that they were translating without the understanding of the things of God or his ways.

To those of you that have been able to stay with me throughout this long discourse, I hope that you have been able to see what the gentile translators have done to the text. They tried to provide a means of salvation through something spiritual by converting ethnoon gentiles into the lost sheep of the house of Israel. They, of course, have failed in achieving a single conversion.

I hope that this will inspire some to read the interlinear along with the corrupted English text to discover the wonderful words of life for the ethnee, those now being the children of the most high God. I hope that some will discover the thrill of seeing God’s word come alive as it should be, those that are an ethnee and not live under the curse of the gentile church and its corrupted English text. The words, ethnee and ethnoon are proper nouns and are to be used as such. The phrase tois ethnesin requires being converted to bring it over to the English language. Two of the words represent the people of God and the other one represents the children of the wicked one.

Let me add an additional thought on the words; ethnee, ethnoon, and ethnesin. Alexander the Great created the Greek letter text language about 300 years before the birth of Jesus. The language was used for about 1000 years before it dropped out of usage. Think about this; when the Latinized Greek letter translator translated the group of words using only the letters “ethn” as in ethnos or ethnics as being gentiles or nations, the English language was not even available at the time of Jesus. Yet, the three letters “ethn” represent ethnics in two languages separated by both time and distance along with culture. To make it even stranger, the translators did not use the Greek words but the Romanized version of the Greek letters to form the “ethn” letter group. Yet, the words have the same meaning. It is strange that a language such as English, which is not from the Latin languages, would have the same meaning as the ancient Greek letter text. I propose that the Greek letter text is not the Greek language at all but rather it is a form of the Macedonian writing using Greek letters from the nation of Greece, located to the south of Macedonia. We know little about the Macedonian language. Alexander’s mother was an Albanian Princess and in most likelihood when he was educated; she used her native tongue to raise her son. Alexander was 13 when his father assumed the role of educating him. Alexander was a genius by all records, so the thought of creating a secret military language would not be out of the question. After being used in the military, it became a common means of communicating in the Middle East during the 30 years that Alexander reigned as head of the empire and for the next 1000 years







For more details on the stuggle of the ethnee against the ethnoon and the conflict of having the heathen rejected gentile church of the Lord Jesus Christ which is diabolically opposed to the House of Israel. Go to my alternate web page at Ekkleesian being the ones invited out of the heathen gentiles where they were scattered by the father following the divorce.





Home


Do you have any questions?

Select the Email link and mail any comments or questions.

THANK YOU

Email: My Private Book Collection

Webmaster for this site is GR Collins